Краткость- сестра таланта...и косноязычия
с этой озвучки началось моё знакомство с поттерианой :facepalm3:
18.08.2016 в 20:45
Пишет  Taho:

Первый пиратский перевод Гарри Поттера
Когда-то (очень давно) когда в нашей стране ещё никто не знал про "мальчика, который выжил" и не существовало никаких официальных изданий Гарри Поттера, на рынок распространения нелегальных копий фильмов (ух как завернул) попала кассета с новым фильмом "Гарри Поттер и философский камень". Так уж вышло, что перевод фильма доверили людям, мало того что незнакомых с сюжетом книги, но и не совсем хорошо знающим английский язык. В результате получилась довольно интересная версия уже известной истории. Настолько забавная, что любые пародии не дотягивают до этого "оригинального" перевода


Ознакомиться с некоторыми перлами этого изумительного перевода можно из этого ролика. Итак знакомьтесь - профессор Элвис Долмондор; Профессор Макгалиган; Профессор Змея; Рубиист Хайгред, хранитель ключей и гробниц в Хогвартсе; трехголовый пёс Флаффи; и, конечно, Мони Кренджер; Рон Уинслер со своим "маленьким гризли"; соус Анкл Бенз и многие др. в фильме "Гарри Поттер и философский камень"



К сожалению в этот ролик не попало и трети всех чудес того перевода, поэтому ниже я приведу некоторые выдержки из него (с комментариями Алекса Лайт)

читать дальше

URL записи

Комментарии
10.09.2016 в 18:46

Принцесса Поддатская/Не забивай жизнь реальностью – не останется места для мечтаний.
Боже, у меня болят улыбательные мышцы:lol2:
10.09.2016 в 23:15

Краткость- сестра таланта...и косноязычия
Сейм-4ан, а я таки смотрела ту кассету и было ничуть не смешно))) это щас смешно до колик)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail